Not lost in translation

Watabe v Ci:Labo USA, Inc., 2019 NY Slip Op 00354 [1st Dept. 2019]

The court correctly found, upon renewal, that plaintiffs Sugioka’s and Otani’s affidavits in opposition to defendant’s motion were admissible. The fact that Sugioka and Otani, as well the other plaintiffs, testified at a deposition with the assistance of a Japanese translator does not preclude them from drafting their affidavits in English, and, accordingly, their affidavits did not need to be accompanied by an affidavit by a Japanese translator. Otani’s affidavit that was personally served on defendant was not otherwise inadmissible on the ground that it contained an electronic signature (State Technology Law § 304[2]).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: